2010
09.10

* Go here to read the English version

Naar aanleiding van de publicatie van Andy McNab’s  ‘De Afghanistan-Missie’ – de Nederlandse vertaling van War Torn – was Andy in Nederland voor interviews… en Grey Man’s Land was erbij!!

Dankzij de lieve dames van Uitgeverij AW Bruna  mocht ik Andy ‘ergens in Amsterdam’ interviewen. Gewassen en gestreken – en met knikkende knieën – was ik ruimschoots op tijd (lees: natuurlijk veel te vroeg, kon niet wachten!) op de afgesproken plaats. Hier kon ik me onder het genot van een luxe kopje thee nog even mentaal voorbereiden. Aan mijn flank mijn persoonlijke bodyguard, want je weet tenslotte maar nooit. Je gaat toch een hooggetrainde elite soldaat ontmoeten, met dodelijke handen – danwel ogen!

En dan is ie daar… Eerste indruk: Over zijn fameuze blauwe ogen is geen woord gelogen!

Ik krijg een stevige handdruk en een brede lach: al zou het gesprek de mist in gaan (hij zal toch onderhand wel vermoeid zijn na twee dagen gedwongen binnen zitten?) mijn dag kan niet meer stuk!!  Wat verder opvalt is dat hij zo levendig, vriendelijk en correct overkomt.  En van een eventuele vermoeidheid laat hij niks merken. Twee dagen interviews krijgen hem niet in de stress.
Ach natuurlijk niet… het is Andy McNab!

Een prachtige locatie, omringd door honderden boeken en een prettig gezelschap.. wat wil een mens nog meer!! Uiteindelijk heb ik bijna anderhalf uur met Andy mogen kletsen. Dat wil zeggen… hij kletste en ik knikte, hummde en noteerde.

Meer dan eens een klaterende lach en heel veel woorden. Vooral over het boek  ‘De Afghanistan Missie’ dat hij schreef in samenwerking met Kym Jordan. Maar we spraken ook over de Nick Stone film ‘Echelon’, ForceSelect, het regisseren van ‘De Jonge Soldaat’ (Boy Soldier) en natuurlijk over de nieuwe Nick Stone ‘Zero Hour’ die in november (in het Engels) gepubliceerd wordt. En nog veel meer.

Andy geeft heel uitgebreid antwoord op alle vragen. Ik neem graag voor lief dat daardoor niet al mijn vragen beantwoord zijn. Dat ligt tenslotte ook zeker aan de hoeveelheid vragen die ik op papier had staan. Tja.. als het om Andy gaat willen we gewoon alles weten! Gelukkig krijg ik de belofte de overige vragen later dit jaar te mogen stellen. ‘To be continued’ zullen we maar zeggen! Jippie!!

Goed nieuws voor Nederland: in februari 2011 wordt door Uitgeverij Bruna de Nederlandse vertaling van ‘Exit Wound’ gepubliceerd, onder de naam ‘Oorlogswond’ . En dan gelijk in mei daarna is de Nederlandse vertaling van ‘Zero Hour’ gepland (titel nog onbekend). De fans van Andy McNab worden door Bruna in de watten gelegd.

En dan nog een klein tipje van de ‘Zero Hour’ sluier: Na alle plaatsen die Nick Stone al bezocht heeft doet hij in deel 13 eindelijk Amsterdam aan! Die Balaclava in de Amsterdamse haven was Andy McNab op verkenning!

Natuurlijk was Andy ook genegen om mijn vers-van-de-pers exemplaar van ‘De Afghanistan-Missie’ te signeren. Wat hij erin geschreven heeft houd ik lekker voor mezelf maar ik kan je wel vertellen… ik was zeer vereerd!!

Nu de taak om het interview uit te werken, nog een aardige klus maar ik doe mij best!! Dus tot gauw.. enneh..heel veel dank aan Uitgeverij Bruna en natuurlijk aan Andy McNab voor een geweldige ontmoeting…. you’re the best!